Английский - русский
Перевод слова Cost-effectiveness
Вариант перевода Эффективность с точки зрения затрат

Примеры в контексте "Cost-effectiveness - Эффективность с точки зрения затрат"

Примеры: Cost-effectiveness - Эффективность с точки зрения затрат
Essential elements for consideration by the review include income projections methodology and application, competitiveness, cost-effectiveness and self-financing. К числу важных для рассмотрения в ходе обзора элементов относятся методология прогнозирования поступлений и ее применение, конкурентоспособность, эффективность с точки зрения затрат и самофинансирование.
Other principles highlighted for effective regional cooperation included continuity, complementarity and cost-effectiveness. Были также особо отмечены такие принципы эффективного регионального сотрудничества, как непрерывность, комплементарность и эффективность с точки зрения затрат.
Key elements to be considered in this regard were results orientation, cost-effectiveness and all operational aspects. В связи с этим необходимо принимать во внимание и учитывать такие ключевые элементы, как ориентированность на достижение конкретных результатов, эффективность с точки зрения затрат и все аспекты оперативной деятельности.
The Commission will evaluate progress of member States, cost-effectiveness, environmental and economic impacts, life-cycle analysis and impact on greenhouse gas emissions. Комиссия будет оценивать достигнутые в государствах-членах результаты, эффективность с точки зрения затрат, экономические и экологические последствия, анализ эксплуатационного цикла и воздействия на выбросы парниковых газов.
European Union evaluations of scientific and technological cooperation programmes with developing countries and countries in transition have highlighted their scientific quality and cost-effectiveness. Проведенные Европейским союзом оценки программ научно-технического сотрудничества с развивающимися странами и странами с переходной экономикой продемонстрировали высокий научный уровень и эффективность с точки зрения затрат.
Feasibility, cost-effectiveness and the expected contribution to development priorities should be included as explicit selection criteria. В комплекс критериев отбора технологий следует прямо включить технико-экономическую осуществимость, эффективность с точки зрения затрат и ожидаемый вклад в решение приоритетных задач в области развития.
The Administrator had made it very clear that operations at the country level would reflect focus, efficiency, cost-effectiveness, speed and impact. Администратор со всей определенностью заявил, что операции на страновом уровне будут отражать направленность, действенность, эффективность с точки зрения затрат, темпы и воздействие.
The team recommends that all of the existing internal instruments for collective guidance be revisited to determine their usefulness and cost-effectiveness. Группа рекомендует вновь рассмотреть все существующие внутренние механизмы принятия коллективных решений с целью определить их полезность и эффективность с точки зрения затрат.
The Committee is of the view that this shift in project execution should be closely monitored and its cost-effectiveness thoroughly analysed. Комитет считает, что необходимо внимательно контролировать этот переход к новой практике осуществления проектов и скрупулезно анализировать ее эффективность с точки зрения затрат.
Regarding the procurement of the stocks, the most important criteria would be quality and cost-effectiveness. Что касается закупки этих запасов, то наиболее важными критериями должны быть качество и эффективность с точки зрения затрат.
Claims submitted to the Committee would be resolved in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. Претензии, представляемые Комитету, будут рассматриваться в два этапа в рамках процедурных механизмов, в которых будет подчеркиваться результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат.
ECA reform has been guided by three principles: excellence, cost-effectiveness and enhanced partnerships. Реформа ЭКА осуществлялась в соответствии с тремя принципами, а именно: совершенство, эффективность с точки зрения затрат и более тесное сотрудничество.
However, cost-effectiveness continues to be an important criterion in choosing the means for delivery of social services. Тем не менее эффективность с точки зрения затрат по-прежнему является важным критерием при выборе механизмов предоставления социальных услуг.
The review will be based on such considerations as relevance, impact, effectiveness, appropriateness of format and cost-effectiveness. Обзор будет проводиться с учетом таких критериев, как, в частности, актуальность, результативность, эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат.
Costing, including cost-effectiveness, and addressing funding needs определения издержек, включая эффективность с точки зрения затрат, и удовлетворения потребностей в финансировании.
It is also expected to increase cost-effectiveness and to maximize results of respective efforts. Планируется также повысить эффективность с точки зрения затрат и добиться максимальной отдачи от соответствующих усилий.
Before official travel was authorized, full account should be taken of its cost-effectiveness and the potential impact on productivity. Прежде чем санкционировать официальную поездку, следует в полной мере учитывать ее эффективность с точки зрения затрат и потенциальное влияние на производительность.
Furthermore, cost-effectiveness is a difficult argument to make when lives are at stake. Кроме того, эффективность с точки зрения затрат трудно принять в качестве одного из аргументов, когда речь идет о спасении жизней.
Its cost-effectiveness was due in part to its reliance on local technical and human resources, which contributed in turn to capacity-building in developing countries. Ее эффективность с точки зрения затрат обусловлена отчасти использованием в ее рамках местных технических и людских ресурсов, что в свою очередь способствует укреплению потенциала в развивающихся странах.
The participatory approach was considered highly effective, especially in programmes aimed at poverty alleviation, when multiplier effects and cost-effectiveness are taken into account. Подход, основанный на участии населения, был признан весьма эффективным, особенно в программах, направленных на уменьшение масштабов нищеты, когда учитываются эффект мультипликации и эффективность с точки зрения затрат.
An analysis of suitability and adaptation of environmentally sound technologies for each country, particularly equipment and machinery, needs to take into account their cost-effectiveness. В ходе анализа пригодности и адаптации экологически чистых технологий для каждой страны, прежде всего оборудования и механизмов, необходимо учитывать их эффективность с точки зрения затрат.
The Declaration calls for the adoption of comprehensive prevention strategies, acknowledging the extraordinary cost-effectiveness of proven strategies that prevent new infections. В Декларации содержится призыв к принятию всеобъемлющих стратегий в области предупреждения, а также признается чрезвычайная эффективность с точки зрения затрат проверенных на практике стратегий, предупреждающих заражение новыми инфекциями.
It was noted that the mechanism could be structured in two stages, with procedural features that would emphasize efficiency, flexibility and cost-effectiveness. Было отмечено, что в структуре механизма будут предусматриваться два этапа с процедурными элементами, которые будут подчеркивать результативность, гибкость и эффективность с точки зрения затрат.
Transparency, timeliness, accountability and cost-effectiveness are the guiding principles behind all resource mobilization efforts in support of mine action throughout the United Nations system. Транспарентность, своевременность, подотчетность и эффективность с точки зрения затрат - вот основополагающие принципы, лежащие в основе всей работы по мобилизации ресурсов в поддержку деятельности в области разминирования в масштабах системы Организации Объединенных Наций.
To evaluate project management, attention must be paid to the quality of delivery, and cost-effectiveness must be evaluated by measuring output against input. Для оценки руководства проектами особое внимание должно уделяться качеству осуществляемой деятельности и эффективность с точки зрения затрат должна оцениваться путем сопоставления результатов и затрат.